BASEL WORLD
巴塞尔钟表
BASEL WORLD 2018-THE WATCH
L’une des plus grandes expositions horlogères et joaillières au monde remonte au Schweizer Mustermesse Basel (MUBA) «Échantillon de Bâle, Bâle, Suisse», fondé en 1917. Aujourd’hui, la foire de la bijouterie de Bâle est devenue un grand rassemblement de l’industrie horlogère.
L’espace d’exposition total d’environ 160 000 mètres carrés, les exposants chaque année plus de 2 000 exposants, près de 100 000 acheteurs de l’auditoire professionnel et près de 2 500 médias internationaux. Selon les organisateurs, rien qu’en Chine continentale, il y a près de 3 000 acheteurs professionnels à visiter à Bâle, assez pour voir l’industrie chinoise de la joaillerie et de l’horlogerie à Bâle.
Salon Mondial de l’Horlogerie et de la Bijouterie de Bâle 2018 (BASELWORLD)
La distribution du Pavillon 2018, le Pavillon Global Hall 1, le Hall des Marques Internationales 2, le Hall 3 des Succursales Connexes (dominé par la marque de bijoux), le Pavillon National des Pavillons 4 (dominé par les marques nationales) et le Hall No.5
Date: 22 mars 2018 – 27 mars
Lieu: Centre d’exposition Basel Messe Basel
Ouvert: de 9h00 à 18h00 du 22 au 27 mars
Organisateur: MCH Swiss Exhibition (Basel) Ltd.
 
巴塞尔国际钟表珠宝展(Basel World)是世界上最大的钟表珠宝展之一。Basel World可以追溯到最初举办于1917年的Schweizer Mustermesse Basel(MUBA)“瑞士巴塞尔样品博览会”。
今天,巴塞尔珠宝展已成为了珠宝钟表业的盛大集会。展会的总面积约为16万平方米,每年有2000多位展商参展,近10万专业的观众买家和近2500家国际媒体。仅中国大陆地区,就有近3000名专业买家光临巴塞尔,足以见到中国珠宝和钟表行业对于巴塞尔展会关注程度。
Andreas Strehler4
ABOUT  ANDREAS STREHLER
Andreas Strehler is an independent watchmaker. He designs and constructs movements and also manufactures movements and components for other brands. Hence, Andreas Strehler is indeed an Engineer for the Brands and a Watchmaker for the Few.
Andreas Strehler designs and builds the watches bearing his name. Each watch is made as it would have been made a hundred years ago: The components of the movements are manufactured in-house, each component is meticulously finished and each watch is individually assembled by hand. On the other hand, Andreas Strehler designs his movements to the most stringent industry standards, using state of the art design and construction software. Further, each component is designed in such a way that an experienced watchmaker, given time and skill, will manage to rebuild it if necessary, using traditional watchmakers’ tools and materials.
The result is watches with the value and beauty of an age gone by but with the precision, reliability and longevity of a modern watch.
Standbachstrasse 26
8370 Sirnach
Switzerland
info@astrehler.ch
www.astrehler.ch
 
Philippe Dufour
ABOUT  PHILIPPE DUFOUR 
Philippe Dufour a pris ses aises sur le stand de Greubel Forsey lors du Salon international de la Haute Horlogerie 2013. Rien de fortuit à cela, c’est avec Robert Greubel et Stephen Forsey qu’il a initié l’an dernier le projet « Naissance d’une montre », visant à « sauvegarder, perpétuer et transmettre l’excellence du savoir-faire horloger pour les générations futures ». Concrètement, devant la perte du fameux « tour de main » indispensable à la mesure du temps de tradition, les trois hommes ont décidé de transmettre leurs expériences à un jeune horloger chargé de réaliser une mini-série de garde-temps à l’ancienne. En l’occurrence une montre-bracelet tourbillon, trois aiguilles à remontage manuel. Seule incartade permise, l’utilisation de logiciels pour la réalisation des plans techniques. Pour le reste, tout est produit sur des machines qu’utilisaient les précédentes générations d’horlogers et qui sont par ailleurs très familières à Philippe Dufour.
1, ch des Auberts
1347 Le Sentier
Switzerland
dufour@bluemail.ch
www.philippedufour.com
 
期待更多信息